今日友人と話をしていて、また永遠の謎を思い出した。LLMをもう卒業してしまって、今さら非常に恥ずかしいんですけど、どなたかご存じだったら教えてください。
LLMって何の略なの?
英語ではMaster of Lawとか表記されるけど、ラテン語から来ているらしい。英辞郎でひいてもでてこない。英米法辞典では、法学修士としかでてこない。
数十人に聞いたけど、誰も知らない。MCLだと、Master of Comparative Lawと英語なんですけどね。
(追記)
回答をNY lawyerさんのBlogで発見した。
Legum Magisterというらしい。
LL.M. is Latin for Legum Magister, which means Master of Laws. In Latin, the plural form of a word is abbreviated by repeating the letter. Hence "LL." is short for Laws. Legum is the possessive plural form of the Latin word lex, which means "specific laws". When used in the plural, it signifies a specific body of laws, as opposed to the general collective concept embodied in the word jus, from which the word juris and the modern English word "justice" are derived.
ということらしい。